<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>素晴しい状態を表す外来語にフランス語由来の「tres bien=トレビアン」があります。素晴しいと感じるのは「libbu＝lebbu=心」です。心臓の調子を検査する音波が「異常に高い、心の高鳴り、興奮している」時には「心音」は「津波のような」高い波が観測されるでしょう。 「とても興奮している＝異常に高い心音＝津＝tu」「libbi＝lebbu＝心」と推測されます。アンは「am＝知っている」と香りの良いサンニンの稿で述べました。自分が住んでいる町は手の内の事ですので、「am＝案」内できますが、見知らぬ地域の「案内」は普通の人には出来ないと思います。自分で「心の中の高鳴りを知っている＝tres b…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160313%2F1457823701&quot; title=&quot;トレビアン、心が高鳴る、連想の楽しみ、サンニン ２ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-03-13 08:01:41</published>
  <title>トレビアン、心が高鳴る、連想の楽しみ、サンニン ２</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160313/1457823701</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
