<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>埋蔵金があるかどうか、事実は関係ないと推測されます。あるかどうかはともかく、皆が「掘り出す」事を夢見ている宝物です。掘りた「がる＝garru」「丸い物＝お金＝宝物」です。花咲か爺さんの話も関係がありそうです。「掘りたがる」も同じ意味の二種類の言葉を並べた言葉と推測されます。「た＝ta＝地面」です。「ta＝土」を焼き終えたら、焼き「上がる＝aggaru」と言います。 アッカド語とヒエログリフ のアルファベット表記は次 の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 アッカド語(A) tA 所 place 地面 ground 地、地球 earth tA 土の塊、 clay 粘土 (for bricks)…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160324%2F1458782628&quot; title=&quot;埋蔵金の語源、皆が掘り出したいと思っている宝物 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-03-24 10:23:48</published>
  <title>埋蔵金の語源、皆が掘り出したいと思っている宝物</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160324/1458782628</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
