<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>今は使わないで「将来使おう」と考えるなら「大事に取って置く」と言います、「お金の場合」は「預金する」と言います。物の場合は「見えない所に大事にしまって置く」と言います。 人間の場合は「ki qat＝ki qato＝奇貨と」してと言います。私は中国語の諺「奇貨と」してもアッカド語への当て字と推測しています。「キカーチ＝ki qa't＝奇貨と」して、は全く同じ意味です。 大事な事は「言い聞かす」と言います。名護方言では言い「聞カーチ＝kiqa'ti」ターへーと言います。アッカド語の「ki＝やり方」と「qa'tu＝全てを成す」の合成語が「言い聞かす＝言い聞カーチ＝ki qa'ti＝ki qa'tu」…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160327%2F1459046868&quot; title=&quot;奇貨とするの語源、後の為に大事にとって置く、言イ・キー・キカーチ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-03-27 11:47:48</published>
  <title>奇貨とするの語源、後の為に大事にとって置く、言イ・キー・キカーチ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160327/1459046868</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
