<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>悪い状態を表す言葉にモタモタがあります。今まで「モタモタ」に深い意味があるなど考えた事は無かったのですが、この言葉が戦場での事情を表しているなら「生死」と関係ある事が分ります。戦場で「mota＝モタ」モタしていると「命取り」の行為になります。即ち「死ぬ」でしょう。日本語でも「死」を「matu＝待つ」のみの状態は「matu＝末」期と言います。 アッカド語と関連諸語のアルファベット 表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 ゲーツ語(Ge') mo'ta (Ge') 死亡 death 注： アッカド語の ma'tu と同じ語源から派生 した言葉 ma'tu 死ぬ to die mu'tu 死…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160328%2F1459151160&quot; title=&quot;モタモタするの語源、遅い、危ない、死ぬかもしれない - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-03-28 16:46:00</published>
  <title>モタモタするの語源、遅い、危ない、死ぬかもしれない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160328/1459151160</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
