<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「kilu＝klu＝flu＝blu＝bli」の音の変化が推測されます。「青々」と草木が茂る所は山で色が目立つ場所は「marine blue」と表現される海です。沢山の潮がある所です。「水＝切る＝kilu→木を切る＝klu＝flu＝flood＝洪水」の連想の他に、雨が「flu＝flood → 海へ流れ着く→沢山の水 →水の色＝blue」の連想も出来ます。「木=kilu＝青、緑が無くなる＝blueの喪失＝しおれる＝枯れる＝blighted」と推測されます。今日初めて「blight＝枯れる、立ち枯れ」の単語を覚えました。「水を切る」から「kilu→kala'tu＝カラカラ、枯らして→blight」の…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160329%2F1459248913&quot; title=&quot;立ち枯れの英語 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-03-29 19:55:13</published>
  <title>立ち枯れの英語</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160329/1459248913</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
