<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「kilu」の音は山の木を「kili＝切り」出す事だけで無く山や川の水を「堰き止め」た後で使う「kilu＝農業用水」も表す事も分りました。それから連想できる事は山の木を「kili＝切り」出し過ぎると「洪水」が起る事です。「k＝f」の対応がありますので「kilu＝filu=fulu＝flu＝floo」の変化が推測されます。 「fulu」の音は「雨」が「fulu＝降る」と関係があります。ガソリンなどの液体を容器一杯に入れる、満タンにする事は英語では「fill＝注ぐ」「一杯、満タン＝up」と言います。「k＝h=f」 の対応に気づくと語彙が増えます。山の木を「切り」過ぎる、「切り」崩す事は山を駄目にす…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160329%2F1459248933&quot; title=&quot;洪水の語源、山の木の切り出し過ぎ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-03-29 19:55:33</published>
  <title>洪水の語源、山の木の切り出し過ぎ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160329/1459248933</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
