<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>水で有名な所、即ち「滝」で有名な地名も「nad＝nada＝灘」やその変化形を含むと推測されます。日本には有名な「那智」の「滝」があります。「滝＝水＝nad＝nat＝nati＝那智」の変化が推測されます。「nati＝那智」の音が「落ちる水＝涙」と関係がある事は沖縄方言が分ると簡単です。 アッカド語の「naqu＝涙を流す」は「naqi＝泣き」て、から「泣いて」の変化です。「泣いて」の沖縄方言は「nati＝ナチ」です。泣いたの名護方言は「nati＝ナチ」aンです。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 nadbaku 滝 waterfall me' nadba'…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160402%2F1459581403&quot; title=&quot;那智の滝の語源、灘と同じ水所 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-04-02 16:16:43</published>
  <title>那智の滝の語源、灘と同じ水所</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160402/1459581403</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
