<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「怒っている」人を見ると「何故」怒っているのだろうと思います。その「理由」を聞いて馬鹿馬鹿しいと思う時と成る程と思う時があります。「怒っている」の沖縄方言は「wadi＝ワヂ」トゥンです。ビクビクしている人の行動も、その「理由」を聞くと納得出来る時があります。ビクビクしているの名護方言は「udi＝ウヂ」トゥンです。「udi＝odi＝怖」気付いていると変化している事が分ります。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 idu 理由 reason B 弁解 excuse 反対 objection シカゴ大学アッカド語辞典 I/J の参照ページ ３２</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160403%2F1459674980&quot; title=&quot;ウヂ・トゥン、ワヂ・トゥン、何故だろう、理由がある筈だ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-04-03 18:16:20</published>
  <title>ウヂ・トゥン、ワヂ・トゥン、何故だろう、理由がある筈だ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160403/1459674980</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
