<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>アッカド語では「idu＝知っている」です。もし「w＝超越、範囲外、優秀」なら「w-idu＝皆より、普通の人より良く知っている」状態を表す言葉と推測されます。「亀の甲より年の功」と言われています、「あなたの」と年上の方に話しかける時には沖縄方言では「uznu＝unzunu＝ウンジュヌ」と言います。「年の功＝uznu＝良く知っている、知識が豊富」と推測されます。「遥か」彼方、向うの「遥か」の名護方言式発音は「palka＝パルカ」です。「palka uznu＝超知識人、とても優れた人」と推測されます。耳年増と言う表現があります。「知識も増える」と表現します。聡明には「耳＝uznu」が含まれています。…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160405%2F1459814862&quot; title=&quot;耳への出入り、w-idu と wise - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-04-05 09:07:42</published>
  <title>耳への出入り、w-idu と wise</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160405/1459814862</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
