<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>恋「焦がる＝k-ogaru」の原義は「iga'ru＝側」に居たい、「抱かれたい」事だと述べました。その逆が「嫌がる」と推測されます。「iga'ru」の「否定の仕方」には「語尾を否定を表す」「a」にしたら良い、「igara」にしたら良いと述べました。別のやり方もあります。 「側」に「居たくない」と「否定的感情を表す」時には「iy-agaru＝嫌がる」と言います。「igaru」の語頭の母音を否定の「a」に入れ替え「agaru」にして、最上級を表す「iy=イー＝上」を前にくっ付けて「嫌がる」にして」います。上原の沖縄方言は「iy＝イー＝上」「原＝バル」です。山原、ヤンバルのバルと同じです。 アッカド…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160408%2F1460118997&quot; title=&quot;嫌がるの原義、側に居たくない - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-04-08 21:36:37</published>
  <title>嫌がるの原義、側に居たくない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160408/1460118997</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
