<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>戦う相手の「鼻くそ」を丸める事は、簡単には出来ないでしょう。 簡単に敵の鼻くそを「丸める」事が出来る場合は敵を「殺した後」です。「hanaqu＝鼻く」そを丸めたと言う表現は既に敵を「殺した」事を暗示していると推測されます。普通な人が自由自在に「操れる」物は自分の「鼻くそ」です。敵を「手玉に取る＝自分の鼻くそのように扱った」後で「潰す＝殺す」と推測されます。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 hana'qu 絞め殺す to strangle 首を to choke 絞める Akkadian Dictionary by Association Assyro…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160409%2F1460201524&quot; title=&quot;鼻くそを丸めるの意味、手玉に取って潰した、殺した - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-04-09 20:32:04</published>
  <title>鼻くそを丸めるの意味、手玉に取って潰した、殺した</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160409/1460201524</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
