<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>私が小学４年生の頃迄は学校に「裸足＝ha-dashi＝ha-lashu」で来る生徒も多かったです。「裸足」の名護方言は「ha-dabisah＝ハダビサー」ですが「d＝r＝l」の変化も見られますので「ha-labishu＝ha-dabisha＝ハダビサー＝裸足」の変化が推測されます。 否定を表す方法は二種類あるようです。「破＝ha＝否定」と仮定すると裸足の逆です。「足＝bisha」が見えない状態ですので「否定」は「bashu＝足の指が見えない」になると推測されます。即ち、 「靴を履いている＝labishu」と推測されます。 アッカド語とヒエログリフのアルファベット 表記は次の通りです。 アッカド…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160410%2F1460310366&quot; title=&quot;ハラビサー、裸足の語源、何も履いていない - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-04-10 02:46:06</published>
  <title>ハラビサー、裸足の語源、何も履いていない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160410/1460310366</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
