<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>マスコミが発達していますので、今は昔より「悪事千里を走る」は正しい表現だと分ります。マスコミ情報によると日本でも「生まれたばかりの赤ちゃんや３歳前後の子供」の「育児放棄」が報じられています。 「放り出し」なさい、「捨て去り」なさいの名護方言は「死亡＝絞め殺す＝hanna'qu＝hannagi＝ハンナギ」レーです。方言の「ハンナギ」レーに、こんな恐ろしい意味があるとは想像できませんでした。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 hanna'qu 激怒した、 furious 怒りで choking 息を詰ま with rage らせそうな、 敵を殺そう と鼻息…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160411%2F1460384828&quot; title=&quot;ハンナギ・レー、放棄せよ、捨てろ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2016-04-11.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-04-11 23:27:08</published>
  <title>ハンナギ・レー、放棄せよ、捨てろ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160411/1460384828</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
