<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「承知、合意」を表す言葉とその「逆、反対」を表す言葉には同じ音が含まれている事に気づきました。一つの目印の「上にいる」か「下にいる」かで「逆の立場」を表す事が出来ます。「kima」の音を含む言葉に それで「i-kima＝行きま」しょうがあります。「賛成」を表す言葉です。「逆の状態、望ましくない」状態の時には関西弁では「a-kima＝あきま」せんなー と言うようです。この言葉は 「商売、値段交渉」を念頭に置くと理解し易いです。買い手が しつこく値段を下げてくれと買いたい値段を言うと売り手はびっくりしてその値段では「a-kima＝あきま」せんと言うでしょう。お互いが最初に提示した値段より徐々に値幅…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160419%2F1461062012&quot; title=&quot;それでいきましょう、あきまへん - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-04-19 19:33:32</published>
  <title>それでいきましょう、あきまへん</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160419/1461062012</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
