<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「肝心が満たされない、満足できない」状態、 自分の組織の運営、物事の進行に「納得できない」状態の時には名護方言では「kimu'＝キムー＝肝」「満たされない＝フガン」と言います。この表現もアッカド語由来と推測されます。物を買った後で「気に入らない」、「kimu'＝キムー」フガンと言って「買った品を返しに来る」人が昔はかなりいたのでしょうか。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 ki'mu' 部屋代を insteade of 受け取る accepting 代りに the rent （の中で (of the 使われて house) います） ki'mu' 代り…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160420%2F1461152448&quot; title=&quot;キムー・フガンの語源 ２、納得できない - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-04-20 20:40:48</published>
  <title>キムー・フガンの語源 ２、納得できない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160420/1461152448</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
