<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>誰かと会いたい時には特定の「場所」で決めた「時間」に「mati＝待ち」合せをするのが普通でしょう。「mati＝マチ」の音には「町＝場所」と「モチ＝時間＝マチ」の意味がある事が分ります。町の名前を言っただけで会えないでしょう。どの町のどの通りとどの通りが交差している所か言わないと探すのに苦労するでしょう。「町=mati＝狭くて小さな」特定の地域が原義と推測されます。沖縄では「小さな近くのお店は「mati＝町」屋「小＝グワー」と言っていました。「t,＝s,＝s」の変化を考えると「町＝mati＝待つ＝matu＝masu＝舛」になります。物量を量る「最小単位」が「舛」です。「升目」と言う表現もあります…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160424%2F1461477332&quot; title=&quot;待ち合せ、待ち伏せるの語源 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-04-24 14:55:32</published>
  <title>待ち合せ、待ち伏せるの語源</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160424/1461477332</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
