<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>長い時間がかかると表現する時の「長い」の名護方言は「ナゲー」です。「長い＝nagai＝nage'＝ナゲー」の変化が分ります。予想よりも「かなり」長い時間は「wn＝ウン」ナゲーです。「期待外れ」ですので「wn＝悪い」状態と推測されます。「wn＝運」は元々は「悪い」と一緒に用いられたと推測されます。「運が良い」は誤用が定着した言い方と推測されます。元々は「付き」があると言っていたと推測されます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 wn 間違い fault 非難 blame 間違い error ちょっとした間違い lapse Mark Vygus の ヒ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160425%2F1461584331&quot; title=&quot;ウン・ナゲー、あんなに長く、運が悪い - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-04-25 20:38:51</published>
  <title>ウン・ナゲー、あんなに長く、運が悪い</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160425/1461584331</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
