<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「kes-samu＝決算」はどういうふうにお金を「使ったか」を表します。既に終った「過去の出来事を纏めた報告」です。その反対が「yo-samu＝予算」です。即ち「まだ使っていない、まだ使い道を決めていないお金＝yo-samu＝予算」です。「消した、消えた」お金の報告書が「消す＝決＝kes」「samu＝算」書です。予算は「まだ使っていない、使う予定の＝予＝yo」「samu＝算」です。「予算」は同じ意味の二種類の言葉を並べた言葉と推測されます。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 samu' 決めて undecided いない 能力に to be 欠ける i…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160429%2F1461941350&quot; title=&quot;予算と決算 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2016-04-29.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-04-29 23:49:10</published>
  <title>予算と決算</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160429/1461941350</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
