<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>１００メートルの選手、短距離の選手は「脚」を「大きく開き」その「回転速度」が「速い」です。「速い」動作は「脚、足」に関係がある事が分ります。「足が速い、早く走っている」の名護方言は「eu＝ユー」「パトゥ＝patu＝pato」ンです。 アッカド語とギリシャ語のアルファベット 表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 ギリシャ語 古代 (C) 現代 (G) euereges (C) 良い good eychari- (G) 良い nice stos 良い good 注： 「勇＝優＝eu＝good＝ey＝良い 上にある＝長＝長い」。 ギリシャ語では「u＝Y＝y」です。 pato' (G) 足 …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160502%2F1462143233&quot; title=&quot;ユー・パトゥ・ン、足が速い、早く走っている - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-05-02 07:53:53</published>
  <title>ユー・パトゥ・ン、足が速い、早く走っている</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160502/1462143233</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
