<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>満足していない時には不満を「漏らす」と言います。「morasi＝漏らし」ての名護方言は「mura's,i＝ムラーチ」です。歳を取ると不満を漏らすだけでなく小水を「漏らす」人も増えます。「困った」状態を表すこの表現は「困った」の名護方言のク「マラチ＝maras,i」と良く似た音の言葉です。ク「マラチ＝mara's,u＝mura'su＝漏らす」と変化したと推測されます。小水を「漏らす」のは一種の老人の「病気」です。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 mara's,u 酷い目に to give 逢わせる a hard time mara's,u 病気で to…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160506%2F1462494040&quot; title=&quot;不満を漏らすの語源、クマラチ ３ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-05-06 09:20:40</published>
  <title>不満を漏らすの語源、クマラチ ３</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160506/1462494040</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
