<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>昔は戻って来ません。「戻ってこない、二度と見えない」昔を思う事を、思いを巡「らす＝lassu」とも言います。行方不明者に思いを「馳せる」人もいるでしょう。「巡らす＝馳せる」と推測されます。なぜ「馳せる」に「野＝矢＝也」が入っているのか理由が分りました。前に述べたように「ya＝矢」には「行きっ放し、良くない」意味があります。 「速く走る」状態が「馳せる」です。「光陰」「馳＝也＝矢」の如しと言われます。 行方不明者に思いを「馳せる」時には、非常に「残念で悲しい」気持、「ya＝遣」る瀬無い思いでしょう。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 lashshu 行方…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160514%2F1463180882&quot; title=&quot;思いを巡らす、過去の回想か行方不明者に思いを馳せる - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-05-14 08:08:02</published>
  <title>思いを巡らす、過去の回想か行方不明者に思いを馳せる</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160514/1463180882</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
