<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>チャランポランの対応をサービス業の人がするとそのお客は次からは来ないでしょう。「後は野となれ山となれ」の対応が「チャランポラン」である事が分ります。 大火事が起ると、そこの住民は手の打ちようが無い状態に昔はなりました。後に残ったのは「灰」だけです。「燃え後の灰＝チャランポラン」が原義だと推測できそうです。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 s,ara'pu (A) 燃やす to burn 火を to be 付け fired られる Akkadian Dictionary by Association Assyrophile de Fdance</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160515%2F1463306809&quot; title=&quot;チャランポランの語源、手の打ちようが無い大火事、 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-05-15 19:06:49</published>
  <title>チャランポランの語源、手の打ちようが無い大火事、</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160515/1463306809</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
