<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>砂金の英語とその意味を調べてみましょう。「塵のような金＝gold dust」は分り易いですが別の表現に「placer gold」や「alluvial gold」と「砂金採集＝placer mining」があります。「所、場所＝place」と関係がある事が連想されます。日本語の「さかの＝saqano＝saqanu＝サカヌ」も「傾斜になっている場所」を表す言葉です。当て字の漢字は「坂の」です。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 shaqin 見つけ is to be られる found にある is located 置かれた to be placedsha…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160516%2F1463350921&quot; title=&quot;砂金の語源、探せる物、見つけた物 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-05-16 07:22:01</published>
  <title>砂金の語源、探せる物、見つけた物</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160516/1463350921</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
