<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「zaru＝外に出て行く物や状態」で、「zara＝中に入って来る物、状態」である事が分ると「受け入れ先」が「zara＝ざら」にある訳では「ない」事など「zara＝ざら」は「否定と一緒に用いる」事が、元々の用法だったと推測されます。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 zaru' ばら撒く to scatter 選り分け to winnow 悪いのは 外に飛ばす 種を蒔く. to sow za'ru ばら撒か scattering れている 拡散、 diffusion 発散 Akkadian Dictionary by Association Assyro…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160521%2F1463822973&quot; title=&quot;ばら撒くのは簡単、ざらにある物ではないのは受け入れ先、収入 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-05-21 18:29:33</published>
  <title>ばら撒くのは簡単、ざらにある物ではないのは受け入れ先、収入</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160521/1463822973</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
