<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>昔は紫、赤紫は「王様が着る服」の色だったようです。 「rubu＝王」の意味が分ると「紫、赤紫」色の衣服、高貴な方が召される服と宝石の「ruby＝ルビー」が頭に浮かびます。「国旗と天皇」は日本の「象徴」です。「kokki＝国旗」の色は「赤」です。ルビーの訳の一つに「紅玉」があります。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 rubu' 支配者 ruler 王子 prince 王様 king Akkadian Dictionary by Association Assyrophile de Fdance .</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160526%2F1464262435&quot; title=&quot;ルビー、赤紫と王様の服と宝石 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2016-05-26.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-05-26 20:33:55</published>
  <title>ルビー、赤紫と王様の服と宝石</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160526/1464262435</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
