<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「tamu＝誓約」の意味が分ると、「tamu-tu＝tamo-to＝袂」を分つ意味が分ります。 年毎に行って来た今までの「誓約」を「更新する事を止めた」或いは、途中で「破棄した」事を表す事が分ります。 アッカド語のアルファベト表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 tama' u 誓う to swear よう (passive) 要求 される 注： tamu' の変化形 tamu' 誓わ to swear される (passive) 悪魔に to be 惑わさ bewitched れる 呪われ is ている cursed 誓わせ to bind ある人 someone を縛る by …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160529%2F1464532241&quot; title=&quot;袂を分つ、契約の終了か破棄 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-05-29 23:30:41</published>
  <title>袂を分つ、契約の終了か破棄</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160529/1464532241</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
