<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「ka-wat＝ka-wati」への漢字の当て字、河内を見るとサンズイが含まれていますので「水」と関係がある地域だと分ります。 「川の両岸」は水辺です。 「河内＝ka-wati＝ka-wat＝水辺＝岸辺＝川の両岸や湾岸地帯」と推測されます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 wAt 川の bank 両岸 (of river) 湾岸 coast 地帯 Mark Vygus の ヒエログリフ辞典 の参照ページ １３０８</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160602%2F1464863676&quot; title=&quot;河内の語源、水辺、堤防、川の両岸 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-06-02 19:34:36</published>
  <title>河内の語源、水辺、堤防、川の両岸</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160602/1464863676</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
