<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>面倒を「みる」と言います。「目」に関係がある事が分ります。 「両目＝ina＝inu＝目」ですので、「m-ina＝みな」し児、孤児も「面倒をみる両親が死んで」「孤児になっている児童」である事が分ります。 アッカド語とシュメール語 アルファベット表記は次の アッカド語 日本語 英語 シュメール語 （大文字表記） MIN (S) 両、双、２ two i'na 両目 eyes （複数） (dual) i'nu 目 eye ペンシルバニア大学 シュメール語辞典 Dictionary by Association Assyrophile de France</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160606%2F1465169445&quot; title=&quot;みなし児の語源、両親・面倒をみる人が死んでいない - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-06-06 08:30:45</published>
  <title>みなし児の語源、両親・面倒をみる人が死んでいない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160606/1465169445</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
