<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ある人が発言した事を信じ兼ねるとは思うが「事実」の可能性が高い時には「本当か」と問い質します。名護方言では「hn＝hun＝フン」トー・ナーと言います。 信じない態度から信じる態度に「心が移りかける」状態の時に「本当か」と言うのかもしれません。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 hn 信じそう to feel になる inclined to 頷く to nod 頭を to bow down 下げる 認める to approve 気を to heed つける Mark Vygus の ヒエログリフ辞典 の参照ページ １５０２</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160607%2F1465267139&quot; title=&quot;フン・トー・ナー、本当か、何かを信じそうな時の聞き返し - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-06-07 11:38:59</published>
  <title>フン・トー・ナー、本当か、何かを信じそうな時の聞き返し</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160607/1465267139</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
