<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「そらぶく」の意味は「実態とは逆」です。 「そ」は「空疎」の「疎＝何もない、嘘偽り」 です。その解釈が正しいと「そらぶく」は「何 もない、嘘＝疎＝否定＝そ」「らぶ＝rabbu」く、 になります。「そらぶく＝優しくない」状態です。 荒ぶれ者が「女性に近づく」態度が「そらぶく」 と思われます。送り狼と同義語と思います。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 rabbu 優しい gentle 親切な tender 柔らかい soft 穏やかな mild Akkadian Dictionary by Association Assyrophile de Franc…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160613%2F1465784946&quot; title=&quot;そらぶくの語源、荒ぶれ者が優しいそうに振舞う、実態とは逆 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-06-13 11:29:06</published>
  <title>そらぶくの語源、荒ぶれ者が優しいそうに振舞う、実態とは逆</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160613/1465784946</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
