<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>私たちは足し算引き算と言いますが、元々は、足し算「差っ引き」算だったと推測されます。中身が「外へ出る」状態は、「捌く、売り捌く」と言います。 「捌く＝sabaku＝sapaku＝sappiku＝差っ引く、外へ出る＝減る」と変化したと推測されます。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 shapa'ku 注ぐ to pour on （外側に ある何 かに） 注ぎ to keep 続ける pouring nashpaku 水を storage 貯える vessel 容器、 急須など nadba'ku 滝 waterfall me' me' 水 water 水 …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160617%2F1466145033&quot; title=&quot;差っ引く、中身が外へ出て減る - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-06-17 15:30:33</published>
  <title>差っ引く、中身が外へ出て減る</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160617/1466145033</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
