<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「sala＝晒」し者と「sala＝皿」は同じ音を含んでいますので、同じ意味があると推測されます。「sala＝皿」は食べ物を容れる物、「薄い」容器です。 「晒し者」は「薄情な」仕打ちを受けている人です。「薄い」意味が含まれている事が分ります。昔は刑罰の中に「sal la＝晒」しの刑があり、その刑を受けた者には、「石を投げつける」事も許されたそうです。 シュメール語のアルファベット表記 次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 （大文字表記） SAL 薄い thin 細い fine 延す to spread SAL LA 薄い to be 状態 thin 薄く to become なる thin…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160620%2F1466374088&quot; title=&quot;晒し者と皿の関係、薄い、薄情、酷い目に遭わされる - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-06-20 07:08:08</published>
  <title>晒し者と皿の関係、薄い、薄情、酷い目に遭わされる</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160620/1466374088</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
