<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「全くの、完全な、百パーセントの」損害は「mal＝丸」損と言います。「全て、全部、一杯」は「良い状態」であり「完了、最高」を表します。丸損は「多少」と同じ構造の言葉と推測されます。即ち「全て＝最高の状態、丸々＝malu＝丸」「損」です。後ろの「損」の意味になっています。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 malu 一杯に to fill する malu 一杯に to fill する Akkadian Dictionary by Association Assyrophile de France</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160626%2F1466946154&quot; title=&quot;丸損、丸々損をする、百パーセントの損害 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2016-06-26.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-06-26 22:02:34</published>
  <title>丸損、丸々損をする、百パーセントの損害</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160626/1466946154</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
