<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>スパイは「悪い奴」です。国家に「悪を為す者、悪者」です。 昔は「ma-wasmu＝ma-wasimu＝ma-wasimo＝マワシモ」ノ、回し者と言われていました。回し者は「悪い」者ですので、回し者の「ma＝マ」は「ma＝間」違い、「ma＝間」が悪いなどの「ma＝魔」者の「ma＝マ」でしょう。マワシムン、回し者から「ma＝マ」を取り去った「wasimo＝wasimu＝wasmu」は「とても良い、その仕事をするのに適した、ぴったり」の状態、人を表すと推測されます。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 wasmu 向いている to fit for ぴったりの …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160727%2F1469611570&quot; title=&quot;回し者の語源、間が悪い、魔物、悪い奴、スパイ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-07-27 18:26:10</published>
  <title>回し者の語源、間が悪い、魔物、悪い奴、スパイ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160727/1469611570</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
