<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「傷」の語源もアッカド語のようです。 過去に怪我をした事が「分る」、怪我の証拠が「傷＝k-idu」跡です。 シュメール語とアッカド語 のアルファベット表記は次 の通りです。 アッカド語 日本語 英語 シュメール語 （大文字表記） idu 知っている to know edu' 知る to know 学ぶ to learn 良く知られ well known ている renowned 注： idu と同じ ki'ma キマティドゥ as you know ti'du' ウイル、 決まって いる事だ 既知の事、 皆が知って いる事、君 も知って いるだろう 知られている to be known lam…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160806%2F1470445691&quot; title=&quot;傷の語源、過去に怪我をした証拠、見て分る - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-08-06 10:08:11</published>
  <title>傷の語源、過去に怪我をした証拠、見て分る</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160806/1470445691</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
