<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「mu-sume＝娘」の中に家庭内での、その娘の「位置」を示す「名前、称号＝shumu」の変化形の「sume＝スメ」が含まれている事に気づきました。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通り アッカド語 日本語 英語 shumu 名前 name 良い good 有名 fame 評判 repute shumu 評判が bad la damqu 悪い reputation 悪評 disrepute 汚名 infamy 悪名高い notoriety la 否定、 no, 違う not 〜無しで without damqu 良い of good 品質の quality 可愛い pretty 上等な …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160808%2F1470633534&quot; title=&quot;娘の語源、私の子供、その子は女性 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-08-08 14:18:54</published>
  <title>娘の語源、私の子供、その子は女性</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160808/1470633534</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
