<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「支払い」を表す日本語には「消えたる」より古い日本語があります。お金を「返した」です。長い間借りたお金を返せなかったが今日やっと「返した」と表現する時があります。名護方言では「今日＝クー」「ケーチャル＝k-e't,ar＝返したよ」と言います。「返す」と「帰す」は日本語では同じ音です。英語は違います。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 et,a'ru 返済する to pay off （負債） (a debt) 完済する to pay in full 片付ける、 to settle up ケリを つける ete'ru 払う to pay 完済する to p…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160809%2F1470762862&quot; title=&quot;ケーチャル、借金を返した - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-08-09 02:14:22</published>
  <title>ケーチャル、借金を返した</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160809/1470762862</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
