<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>別の語源を調べていたら「しゃかりき」も同じ語源から派生した言葉である事に気づきました。普通の人なら誰でも、これをしたら自分の「得になる」と分ると、「一所懸命になる、頑張る」でしょう。別の言葉では、普通の人は自分の為になるか、敵対している人の為になるかを「秤にかけ」「自分の為になる」事には「一所懸命なる」態度です。とても重く自分の心にのしかかっている事や、負担に感じている仕事でも、もう少しで「終る」と思った時には、「しゃかりき」になるでしょう。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 shaqa'lu 重さを to weight 計る 完済する to pay …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160810%2F1470799114&quot; title=&quot;シャカリキの語源、秤にかけ得になると判断したら一所懸命に努力する - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-08-10 12:18:34</published>
  <title>シャカリキの語源、秤にかけ得になると判断したら一所懸命に努力する</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160810/1470799114</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
