<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>英語では「子供」と「子供を育てる」事は全く別の言葉で表現されています。 しかしアッカド語の観点から日本語を見ると日本語では二つの言葉は同じ音を含む言葉で表されている事が分ります。子供は「童＝wa-rabe＝wa-rabi＝ワラビ」とも言います。これらの言葉は「rabu＝子供を育てる、子供が成長する」の変化形を含んでいる事が分ります。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 rabu' 成長する to grow up 大きく to get なる bigger 大きい to be big 子供を to raise 育てる (a child) Akkadian D…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160811%2F1470897299&quot; title=&quot;子供、子供を育てる、同じ音を含む言葉で表される - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-08-11 15:34:59</published>
  <title>子供、子供を育てる、同じ音を含む言葉で表される</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160811/1470897299</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
