<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>話者の一人がある事を「お願い」して、もう一人が「そのお願いに応える、応じる」ならば二人の「気持は一致した」事になります。お願いをされた人が「そうしようか」と言うと、お願いをした人は「t,e'hi＝zehi＝是非」そうして下さいと言うでしょう。 アッカド語とシュメール語の アルファベット表記は次の 通りです。 アッカド語 日本語 英語 シュメール語 （大文字表記） t,ehu' 近づく to come near t,ehi 近く near くっついて adjacent いる、近く near 次の、隣の next to TEHI 近づく to approach TEG 近づく to approac…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160812%2F1470990168&quot; title=&quot;是非そうして下さいの語源、二人の考えが一致する - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-08-12 17:22:48</published>
  <title>是非そうして下さいの語源、二人の考えが一致する</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160812/1470990168</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
