<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>宮古島の方言ミャーク・フツには沖縄本島と違う単語があります。 タンディ・ガー・タンディもその一つでしょう。「有難う」と「感謝の意を述べる」事が「感謝の印＝tanda＝tandi＝タンディ」「ガー＝GAL大いに」「タンディ＝感謝の表現」になります。沖縄方言では「L, R」は脱落する場合が多いです。 シュメール語、インドネシア語とマレー語の アルファベット表記は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 （大文字表記） インドネシア語（I) マレー語(M) tanda (I) 印 mark （感謝などの） tanda (M) 印 mark （感謝などの） GAL 大きい big Universal…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160825%2F1472085166&quot; title=&quot;タンディ・ガー・タンディの語源、大感謝、大きに、どうもありがとう - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-08-25 09:32:46</published>
  <title>タンディ・ガー・タンディの語源、大感謝、大きに、どうもありがとう</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160825/1472085166</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
