<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>頭隠して「尻」隠さずの従来の解説、意味は正しいのでしょうか。今日は初めてこの諺の意味に疑いを持ちました。 「shri＝シリ」には「鼻、子供、一番小さい子供、若い者」の意味があります。野生の動物の生活を考えるとライオンに襲われた鹿の群れは「一番小さな子供が襲われる」可能性が大きいと考えられます。そのような場面をありありと描いた諺が「大きな仲間＝頭」隠して「shri＝小さな若い仲間、子供」隠さずの語源ではないでしょうか。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 shri 一番若い youngest, 者、子供 child 娘、息子 lad, son 未婚の ma…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160826%2F1472186579&quot; title=&quot;頭隠して尻隠さずの語源？　似たような言葉の並列 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-08-26 13:42:59</published>
  <title>頭隠して尻隠さずの語源？　似たような言葉の並列</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160826/1472186579</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
