<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>くしゃみをすると「クスクェー＝糞 食らえ」と沖縄では言っていたそうです。 「食らえ」の音が「色々と変化した音」 が「くしゃみ、咳」などをしたり時に 唱えていたと推測されます。「いい気味 だ」と嫌な人に「嫌味を言う」言葉が 「バチクヮイ＝罰食い＝罰当り」です。 この言葉を唱えると「状況が一転する」 と期待して唱えると推測されます。現在 の沖縄方言では「罰食い＝バチクヮイ＝ 運が良い、良いぞー」に意味が逆転して います。 アッカド語とインドネシア語、マレー語の アルファベット表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 インドネシア語(I) batuk (I) 咳 cough batuk (M)…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160905%2F1473067707&quot; title=&quot;バチクヮイ ４、罰食いの語源、咳のマレー語 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-09-05 18:28:27</published>
  <title>バチクヮイ ４、罰食いの語源、咳のマレー語</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160905/1473067707</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
