<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>今の建物は鉄筋コンクリート作りが多いので、火事になっても「全てが崩れ落ちる」事はないでしょう。昔は殆ど木造作りですので、火事になると殆ど全ては焼けて「地面に」「hai＝灰」となって「崩れ落ちて」いました。「灰＝hai＝地面に崩れ落ちた」状態と推測されます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 hAi 崩れ to go 落る down 下る、 to descend 降りる Mark Vygus の ヒエログリフ辞典 １４９３</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160912%2F1473644739&quot; title=&quot;灰になるの語源、地面に崩れ落ちる - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-09-12 10:45:39</published>
  <title>灰になるの語源、地面に崩れ落ちる</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160912/1473644739</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
