<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「流れが速い＝急流」と言えば「川」を思い浮かべます。「naru＝鳴」戸海峡の渦の流れは「急流のように速い」ようです。「nari」行音は「次々と流れる、続く、流れ作業」の状態を表すようです。「nari＝鳴り」止まぬ音があります。何事も長く続ける「nare＝慣れ」親しみます。慣れ親しんだ事なら「流れ」作業は簡単に出来ます。 「長蛇の列や蛇行」は「川の流れのような」状態を表しています。「川」が「nari」行音と関係があると知り、日本の川の名前を調べてみると、「o-nari＝御成」「川」が岡山県にある事が分りました。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 naru…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160912%2F1473704086&quot; title=&quot;鳴門と御成川の語源、急流と川 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-09-12 03:14:46</published>
  <title>鳴門と御成川の語源、急流と川</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160912/1473704086</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
