<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>善し悪しの「arshi＝ashi＝悪し」は悪い状態です。回せの名護方言は「marshe'＝マーシェー」です。「回し」者は「悪者」です。 回し者は「waroshi＝悪し」です。「回し」者、「わろし」、「あし」も同じ語源から派生した言葉のようです。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 warshu 汚ない dirty （衣服） (clothing, や人） person) 泥、 dirt 汚れ ごみ、 filth 汚物 arshu 悪し、 unclean 清潔で ない 泥を soiled 被った 注： warshu の変化形 marshu 汚い、 dirty…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160912%2F1473708183&quot; title=&quot;わろし、悪し、足が速いの語源、回し者と同じ、汚い - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2016-09-12.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-09-12 04:23:03</published>
  <title>わろし、悪し、足が速いの語源、回し者と同じ、汚い</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160912/1473708183</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
