<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>目が大きく綺麗な女の人を目が「ptri＝pattiri＝パッチリ」していると表現します。前に「目の前に」来なさいの「目の前に」の名護方言は「m-i'nu＝ミーヌ」「メーニ＝m-e'ni」ケーと述べました。「目＝e'nu＝i'nu」をアッカド語辞典で調べていると「パッチリ＝開ける」も見つかりました。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 pa'ti e'ni 目を an eye 見開き opener 驚く状態 にさせる 事物 e'nu 目 eye i'nu 目 eye i'na 目 eye 複数 (dual) digil i'ni 視力 eyesight 見…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160914%2F1473802239&quot; title=&quot;目がパッチリの語源、大きく見開いた目 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-09-14 06:30:39</published>
  <title>目がパッチリの語源、大きく見開いた目</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160914/1473802239</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
