<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>かぐや姫は自分を養ってくれているお爺さんお婆さん以外とは会っていません。詰り二人以外とは誰とも「kag＝口」を「利かない人」だった事が分ります。 それで「口を利かない娘＝かぐや姫」と名付けたと推測されます。それが分ると何故「ペチャクチャお喋りして広まる」「噂」と「口＝kag＝kage＝影」を用いた「噂をすれば影とやら」の諺があるのか理由が分ります。「口」で一種の「韻を踏んだ形」になっています。「噂」は「口偏」です。 ベルリッツの世界言葉百科(p170)の「噂をすれば影とやら」を読み、前に書いた「かぐや姫」と「角ばった話」を思い出しました。 シュメール語とアッカド語のアルファベット 表記は次の通…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160914%2F1473875434&quot; title=&quot;噂をすれば影とやら、口を利く時と利かない人、角ばった話 ３ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2016-09-14.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-09-14 02:50:34</published>
  <title>噂をすれば影とやら、口を利く時と利かない人、角ばった話 ３</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160914/1473875434</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
