<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>相手の要求が「限度を＝hsy＝husy＝節＝フシ」「ガラ＝gal」「la-nu＝ラヌ＝否定、越えて」これは耐えられないと思う時に名護方言では「フシガラン」と言いますが今帰仁方言ではプシガラヌと言うそうです。 アルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 Hsy 好かれて favored いる 賞賛されて praised いる人 one Hsi 好き to favor （誰かを） (someone) 褒める to praise （誰かを） (someone) 祝福する to bless Middle Egyptian Dictionary Mark Vygus (update…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160917%2F1474130262&quot; title=&quot;フシ・ガラン、欲しがるの否定、嫌でしょうがない、耐えられない - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-09-17 01:37:42</published>
  <title>フシ・ガラン、欲しがるの否定、嫌でしょうがない、耐えられない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160917/1474130262</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
