<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>食べ物は冷めると美味しくないです。人間関係は「冷める」とお互いに「遠ざかり」「見る」機会が無くなるか、減ります。「冷めない」の否定は「温かい」状態にしている事です。「冷めない」の名護方言は「s-amara＝サマラ」ンです。「見ない＝amara＝冷める」を「s」で否定して「面倒を見る＝冷めない＝s-amara＝サマラ」ンになっています。スープの「冷めない」距離では何の話をしているか、正確な事は「見えない＝分らない」でしょう。スープの「サマラン」距離なら必要な時に「面倒を見る」距離である事が分ります。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 amaru 見る f…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160925%2F1474802125&quot; title=&quot;サマランの語源、冷めない、冷めないように面倒を見る - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-09-25 20:15:25</published>
  <title>サマランの語源、冷めない、冷めないように面倒を見る</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160925/1474802125</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
